Showing posts with label Charles King. Show all posts
Showing posts with label Charles King. Show all posts

Tuesday, December 24, 2024

Author of THE NIGHT BEFORE CHRISTMAS glimpsed at Newport, 1855


"That mild, delicate-looking, elderly gentleman, benevolently gazing from his rocking chair, has rejoiced more children than PETER PARLEY; it is the venerable and benign author of The Night before Christmas, &c."

-- Henry Theodore Tuckerman writing "From Newport" to the New York Daily Times (August 6, 1855) over the pseudonym, CANONICUS. 


06 Aug 1855, Mon The New York Times (New York, New York) Newspapers.com

Clement C. Moore had been a summer resident in Newport, Rhode Island since 1850 when he retired from teaching Hebrew at the General Theological Seminary in New York City. "Canonicus," the Newport correspondent who espied the "venerable and benign author of The Night before Christmas" on his rocker, was Herman Melville's friend Henry Theodore Tuckerman. As stated in the Cyclopædia of American Literature Volume 2, edited by Evert A. Duyckinck and George L. Duyckinck (New York: Charles Scribner, 1856), Tuckerman often summered in Newport. In 1854-1855 Tuckerman contributed letters with news and gossip "From Newport" to the New York Times, printed there over the pseudonym,"Canonicus." This was one of several aliases Tuckerman used when writing for newspapers and magazines. As shown previously on Melvilliana, Henry T. Tuckerman was also "KNICK," the New York correspondent of the Boston Evening Transcript
Under another nom-de-plume, "Theodore Clarence," Tuckerman wrote for The Galaxy: A Magazine of Entertaining Reading, as he revealed in a letter to Evert A. Duyckinck dated May 12, 1868. The article on Essays and Essay Writing in the Galaxy for August 1866 is by Theodore Clarence =  Tuckerman.

Henry T. Tuckerman confided his secret identity as "Canonicus" to Evert A. Duyckinck in a letter from Newport dated August 13, 1855. 

"If you see the N. Y. Times you may have noticed some letters from here signed 'Canonicus'--by your humble servant--but this is strictly inter nos, remember."

Manuscripts and Archives Division, The New York Public Library. "Letters to E.A. Duyckinck and G. Duyckinck" The New York Public Library Digital Collections. 1845 - 1861. https://digitalcollections.nypl.org/items/d8454190-efa3-0133-7e83-00505686a51c 

Subsequently in the letter from Newport published in the New York Daily Times on August 15, 1855, the "old-fashioned courtesy" modeled by former newspaper editor Charles King (by then President of Columbia College) would prompt "Canonicus" to reminisce about

the palmy days of the New-York American, when CHARLIE HOFFMAN wrote letters from the West in its columns, and "Ianthe" impassioned poetry," and its editor was, indeed, a gentleman of the press.
Charles King was still editor when the New York American (March 1, 1844) published a letter from Clement C. Moore, affirming his already well-known authorship of "A Visit from St. Nicholas" aka "'Twas the Night Before Christmas." King was an old friend of Clement C. Moore, and also of Herman Melville's parents before 1830, when the family lived in New York City. 

Ianthe was the pseudonym of New York poet Emma C. Embury.


Charlie Hoffman is of course Charles Fenno Hoffman, another mutual friend (along with Dr. John Wakefield Francis) of Melville and Tuckerman. Hoffman edited the New-York Book of Poetry, the 1837 collection with the famous Christmas poem "A Visit from St. Nicholas" on pages 217-219, rightly attributed to Clement C. Moore. 

Wednesday, November 13, 2024

Early praise for Clement C. Moore's 1825 lecture on the Hebrew Bible


The professor shows that he has entered intimately into the spirit of Hebrew poetry....

With "Philo-Hebrœus," as the Christian contributor of this forgotten letter to the editors of the New York American subscribed himself--alluding perhaps to the Jewish philosopher Philo of Alexandria, sometimes called Philo Judaeus (Philo the Jew) or Philo Hebraeus, and self-identifying more generally as a friend or lover of the Hebrew language and people--I would heartily recommend Clement C. Moore's wonderful Lecture introductory to the course of Hebrew instruction as, among its many virtues, a strong inducement "to the study of Hebrew poesy." Although two centuries now have passed, the pseudonymous writer's insight that Professor Moore had "entered intimately into the spirit of Hebrew poetry" remains suggestive and potentially valuable I think for a better understanding of Moore's own poetry, including the world-famous rhymes describing A Visit from St. Nicholas.

The lecture so warmly endorsed by "Philo-Hebrœus" was delivered by Clement C. Moore at Christ Church in New York City on November 14, 1825, nearly three years after he wrote "Visit" aka "'Twas the Night Before Christmas" to entertain his kids.

New York Evening Post - November 14, 1825

In 1798 Clement C. Moore graduated from Columbia College, first in his class. In 1809 he published his important two-volume work, A compendious lexicon of the Hebrew language, duly honored as the "first work of the kind in America" in Allibone's Critical Dictionary of English Literature and British and American Authors Volume 2 (Philadelphia: J. B. Lippincott & Co., 1874) page 1351. In 1813 "Clem" married Catherine Elizabeth Taylor, called "Eliza" in the family circle, after a courtship that Moore allegorized in a seven-page manuscript poem, 
The bride's version may be found in verses she wrote titled 
Upon receiving his honorary degree of L. L. D. from Columbia College in 1829, Moore was identified in at least one newspaper listing as "Clement C. Moore, Professor of Hebrew literature in the General Protestant Episcopal Theological Seminary, New-York" (Middlebury, Vermont American, August 19, 1829). When first appointed his formal title was "Professor of Biblical Learning." Later on, "Professor of Oriental and Greek Literature."

Here then is the full text of the published endorsement by "Philo-Hebrœus," transcribed below from the New-York American, for the country of Friday, December 16, 1825; found on genealogybank.com. At this time the editors being addressed were David Johnston Verplanck and Charles King, Moore's good friend and later president of Columbia College.

TO THE EDITORS OF THE AMERICAN.

Messrs. Editors— As I observe that you often appropriate a column of the first page of your paper to subjects connected with literature, and am persuaded that this contributes to make the American acceptable to a large class of your readers, I beg the favor of an insertion of the following remarks, if they should meet your approbation. If the object of them be not strictly and exclusively literary, it is however so closely associated with the best interests of learning, as to merit the attention of our enlightened and discriminating citizens.

The cause of literature and science is evidently gaining ground among us, and taking a stand somewhat proportioned to its elevated character and intrinsic value. The style of education in the more common schools is improving, and Columbia College is becoming better known, and consequently more highly appreciated, not only for the ability of its professors, but for the practical efficiency of its course of instruction; which, to say the least, in classical literature, yields the palm to none of her sister colleges in the United States. And there is in our city another institution which in time will have no little influence on its literary character—I mean the Episcopal Theological Seminary. I have silently, Messrs. Editors, watched the origin and progress of this school with no little interest; and although I freely acknowledge that the direct effect which it must produce upon the interests of the Episcopal church (of which I am a member,) in raising the literary and religious character generally of our clergy, constitutes in my mind its highest value, yet I beg leave to express the opinion that in a literary view merely, it is deserving of consideration. I have attended all its public exercises, and seldom have I come away without satisfaction, mingled however, (let me add without offence,) with no small portion of regret when I saw so few comparatively of the learned men of our city giving to those exercises the sanction of their presence. It is to me a gratifying circumstance that the necessary effect of the establishment of this Theological College will be to lessen the facilities of admission into the ministry to the unworthy, and to give the friendly hand of encouragement to the destitute and pious youth who is willing to pursue a laborious course of study, alike honourable to its projectors, and to those whose diligence and perseverance enable them to surmount its difficulties. I am glad to see that the faculty of this institution require, in addition to testimonials of moral and religious character, that the applicant for admission shall be able to read and analyze Latin and Greek classics, and possess a general knowledge of the principles of rhetoric and of natural and moral philosophy. This is as it should be. I hope they will never diminish their terms of admission; for in proportion to the requisitions not only demanded ostensibly, and on paper, but really secured by a careful and rigid examination in our higher schools, will be the attainments actually made in the lower. If this remark needed any illustration, it were easy to prove its truth by comparing the present state of our grammar schools with what it was some years ago, and tracing the difference to the increased requisitions of admission into Columbia College.

My attention has been directed to the subject of the Theological Seminary, from having lately read a "Lecture introductory to the course of Hebrew instruction," given in it by Professor Moore. In the present day, when so few of the middle-aged clergy of all denominations are well skilled in the language of the Old Testament, it is a circumstance both of surprise and gratification, that a layman of wealth, and family, and character, induced by no other considerations than the love of learning and of the Bible, should have acquired such accurate and extensive acquaintance with this most venerable and ancient tongue, as we know to be the case with this gentleman. Nor is it in Hebrew literature only that Mr. Moore's attainments are of the most respectable character. The purity and elegance of his composition, the soundness of his views, and the practical good sense of his reflections, mark the man of classical taste, of discriminating mind, and of sober judgment; and it is hoped that the example of one who can appreciate the excellencies of Greek tragedians and orators, and enjoy in his own language the author who is distinguished by a judge altogether competent, as "the greatest of all Italian and of all Christian poets,"🞷 will excite to the study of Hebrew poesy, not only the candidates for the ministry among us, but young gentlemen of leisure and literary taste.

It is with the view of promoting this object, that I beg leave to invite attention to the professor's lecture. It will abundantly repay the trouble of perusal. He examines some of the objections which are frequently urged against the study of Hebrew, makes some remarks on the origin and nature of the language, and notices the characteristics of its prose and poetry.

To every Christian who is persuaded of the divinity and inspiration of the scriptures, it must be undoubtedly a source of great satisfaction, that those sacred records are receiving increased attention in our country. The whole genius and character of the authors respectively, taken in connexion with their public and private history, as far as the imperfect remains of olden times will permit it to be investigated, and with the vast world of contemporary antiquity, is becoming more and more developed, opening before the inquirer a new scene of variegated attraction of splendid sublimity, which no one can enjoy but the indefatigable traveller who has mounted to the summit of this, to most men, new and glorious creation. As curious and interesting records of antiquity, the various works which the Old Testament contains are worthy of attention by the student, even if his object is confined to literary fame and mental improvement, "the volume of Hebrew Scriptures," as the lecturer well remarks in his introduction, "is a book, whose antiquity surpassing that of all others, should alone be a powerful title to the respect of mankind; a book, which has for ages excited the liveliest interest and keenest curiosity among the profane as well as the religious; among its opponents as well as its defenders; which affords to the curious rich treasures in various departments of literature, and which, even under all the disadvantages of translation, calls forth the admiration of the orator and the poet." And if this is the case, under the acknowledged disadvantages of a version, however excellent as a whole, our own confessedly is,✝ "what must have been the enjoyment of those to whom the lofty effusions of Isaiah, the divine strains of the royal Psalmist, and the unrivalled imagery of the book of Job, were addressed in their native language!" The professor shows that he has entered intimately into the spirit of Hebrew poetry, when he tells us, that its "blaze of magnificence arises not from the selection of words or arrangement of phrases, but is due to the subjects treated of, to the imagery employed, to the feelings which are expressed and awakened, to the boldness of its flights, the awfulness of the idea it presents, and to the immensity of its range, 'as high as heaven'—'deeper than hell.' The effect of this poetry upon the mind, resembles that produced by the view of the great works of nature; it is irregular, but with an irregularity which could not be changed without destroying its effect. It is the voice of the thunder or of the whirlwind which strikes our ear; it is the expanse of the firmament which meets our eye: all creation rises before us; it is the voice of nature inspired by nature's God."

The few specimens from professor Moore's Lecture which I have given, will I trust, excite sufficient interest in your readers to peruse the whole of it, and at the same time awaken an attention to Hebrew literature. While the poets of Italy receive from an enlightened community that attention which is due to the models of elegance and taste; while the range of German literature, as splendid as it is immense, is beginning to be traversed; while the monuments of Greek and Roman composition are advancing daily to that honorable station among us, which their unrivalled excellence demands, let us not pass unnoticed the less known and less eulogized but not less meritorious Hebrew poet. He will astonish by the grandeur of his conception and the splendour of his imagery; he will awaken feeling by the tenderness and resignation with which he opens the depths of his grief; and what must ever raise his value in the estimation of every one who thinks it important to mingle the utile with the dulce, he will communicate that instruction which will elsewhere be sought in vain; that wisdom which "is the brightness of the everlasting light, the unspotted mirror of the power of God, and the image of his goodness."
 

PHILO-HEBRŒUS.

🞷 This is Schlegel's eulogy of Dante. See Lect. IX.

✝ On this point Mr. Moore has expressed himself with feeling and strength; and his remark cannot but give satisfaction to the mere English writer. 

New-York American for the country
December 16, 1825

Related posts: 

Thursday, February 15, 2018

Nonsense, trash, nursery rhymes: Laughton Osborn on The Night Before Christmas


Over the years, fans of "The Night Before Christmas" have been puzzled or amused by Clement Moore's legendary reluctance to admit that he wrote it. Misguided attribution sleuths take Moore's supposed failure to acknowledge the Christmas poem formally until 1844 (before January 1837, actually, but still a good thirteen years after its first anonymous publication in December 1823) as circumstantial evidence for authorship by Henry Livingston, Jr. Moore's poem has been so spectacularly famous for so long, readers today naturally wonder who wouldn't wish to be immortalized as its author. Only a hopelessly stuffy academic could be embarrassed by association with such universally delightful verses.

Maybe so, but the ridicule that the distinguished seminary professor might have expected, and feared, was remarkably quick in arriving. Soon after Moore revealed his authorship of "A Visit from St. Nicholas" in The New-York Book of Poetry, Laughton Osborn gave "Prof. Moore's nursery rhymes" thumbs down in The Vision of Rubeta (Boston, 1838), a brilliant if demented exercise in verse and prose that one contemporary review judged "remarkable for its wholesale satire and unlimited abuse of every thing and every body" (Washington, D. C. Madisonian, November 25, 1841). Moore was in pretty good company, since the chief objects of Osborn's satire were newspaper editors William Leete Stone Sr of the New York Commercial Advertiser and Charles King of the New York American.

Stone and King had published stinging criticism of Osborn's earlier effort, Sixty Years of the Life of Jeremy Levis. Negative reviews evidently motivated Osborn's relentless satire of the prominent New York editors and their respective newspapers in the text and extensive footnotes of Rubeta. Stone appears thinly disguised as "Rubeta," King as "Petronius."

New York American for the Country - December 31, 1836
In context then, the attack on Moore's Christmas poem reflects Osborn's larger obsession with Charles King and the New York American. On the last day of 1836, King had published a favorable review of The New-York Book of Poetry that generously quoted from "A Visit from St. Nicholas" and specifically called attention to Moore's authorship.   

To make sure readers get the point of the satire in verse, Osborn in prose glosses the apostrophe to the "loveliest book that ever cumber'd stall / Where all Manhattan's costive infants squall" as a reference to The New-York Book of Poetry (figured in the verse as equally fit for book-stall and bathroom-stall). In the footnotes ("libelous notes," according to his 1878 obit in the New York Express), Osborn launches a sustained attack on Moore's best-known contribution, as King had quoted it in the New York American:
"We regret to see this nonsense from so very respectable a man.... Such trash is not to be given to the public as pretty poetry, though it were the product of the whole faculty."
Below, the entire screed from The Vision of Rubeta:




... The other selection is "A Visit from St. Nicholas. — By C. C. Moore." (— puerique patresque severi carmina dictant. [quoting from Epistles of Horace, 2.1]) En voici le style:
"A bundle of toys he had flung on his back,
And he look'd like a pedlar just opening his pack." etc etc.

"The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath.
He had a broad face and a little round belly,
That shook, when he laugh'd, like a bowl full of jelly." etc etc.
Vos o patricius sanguis, quos vivere fas est
Occipiti coeco, posticae occurrite sannae. [quoting the Satires of Persius, 1.61-2]
We regret to see this nonsense from so very respectable a man: but
When grave professors stoop to folly
And find too late the Muse betray,
we have nothing left us but to do our duty. Such trash is not to be given to the public as pretty poetry, though it were the product of the whole faculty §:
Hos pueris monitus patres infundere lippos
Cum videas, quaerisne unde haec sartago loquendi
Venerit in linguas? [again quoting from Satires of Persius, 1.79-81]
Parodying famous lines by Goldsmith from Stanzas on Woman, Osborn turns Goldsmith's "lovely woman" into "grave professors," and deceitful "men" into a treacherous "Muse." The attack on Clement C. Moore in The Vision of Rubeta is also interspersed with quotations from Osborn's classical models for satire, here Horace and Persius. Osborn identifies all three sources in footnotes to the footnotes. With his quotation from the Epistles of Horace Osborn ridicules the homely theme and content of Moore's verses for children:
... sons and their stern fathers,
Hair bound up with leaves, dine, and declaim their verse.  --Poetry in Translation
Moore's rhyme of "belly" with "jelly" triggers the first of two quotations from Persius. For emphasis apparently, Osborn italicizes the Roman satirist's picture of a patrician geezer cursed with "a blind occiput" (lacking eyes in the back of his head). In other words:
"You blue bloods, who have to live backwards-blind, turn around and face the gibing behind you." --as translated by Daniel M. Hooley in The Knotted Thong
With his second quotation from the Satires of Persius, Osborn effectively likens Moore both as teacher and poet to leaky old men who lecture in a jambalaya of popular jargon, sartago denoting literally a frying pan.
When these are the lessons which you see purblind papas pouring into their children’s ears, can you ask how men come to get this hubblebubble of language into their mouths?  --Satires of A. Persius Flaccus, translated by John Conington
But Persius does not quite finish off Moore in The Vision of Rubeta. Having slammed one flattering review of The New-York Book of Poetry in the New York American, Osborn goes on to criticize another in the New York Review:
Having done this act of justice, let us ask, how it happens that the N. York Review, (No. ii.,) in noticing the Book of Poetry, selects for commendation the nursery rhymes of Prof. Moore, and the romantic stuff of Mr. Hoffman, while it passes entirely the verses of Mr. Seymour, and the other few pieces which show something like good sense, strong thought, and felicitous expression? Was it that Mr. H. is the editor of a Magazine, and Prof. Moore an influential member of society, and of connexions influential in society, and that both were possibly personal friends of the Reviewers? A want of independence, in a Review which professes to be impartial, is a want of honesty. --The Vision of Rubeta
Osborn's rhetorical question implies the answer, "Yes." His charge of favoritism is undoubtedly true: the impolite observation of an outsider looking in.



Melville readers and students may be more interested in The Montanini; The School for Critics (New York, 1868) where Osborn blasts Herman Melville's friend Evert A. Duyckinck among others.

For their part, the Duyckinck brothers did not fail to give Laughton Osborn space in the Cyclopaedia of American Literature. Another biographical entry for Laughton Osborn may be found in Appleton's Cyclopaedia of American Literature.

Obituary notices described Osborn as "an eccentric genius" and compared his lonely lifestyle to that of Miss Havisham in Great Expectations.

· Thu, Dec 26, 1878 – Page 4 · The Saline County Journal (Salina, Kansas) · Newspapers.com

Tuesday, January 24, 2017

Clement C. Moore's published letter on his authorship of "Visit from St. Nicholas"

Good news at The New York Public Library! Yesterday on microfilm (*ZY 86-140 Reel 17 Mar 1-Dec 28, 1844) of the New York American (relocated now and accessible in the Milstein Microform Reading Room, First Floor Room 119--many thanks to the fine library staff there), I found the published letter from Clement C. Moore to editor Charles King in which Moore corrects a mistaken attribution of his poem "A Visit from St. Nicholas." Writing from New York on February 27, 1844, Moore responds to a December 25, 1843 item in the Washington National Intelligencer that falsely attributed the already well-known Christmas poem to the deceased artist Joseph Wood. Moore's chagrined friend Charles King published the letter on March 1, 1844 and requested the National Intelligencer to remedy the "plagiarism" by reprinting "Mr. Moore's note" of correction. The National Intelligencer reply on March 6, 1844 is what led me to look for Moore's published claim of authorship. In answer to Charles King's complaint, the editor of the Intelligencer pointed out that his newspaper had promptly published a correction, so there was no need to reprint Moore's letter.

From the New York American, March 1, 1844:

New York American - March 1, 1844
LINES TO ST. NICHOLAS.--The following note from our friend C. C. Moore, the author of those lines which every child among us delights to hear, about Christmas, and which parents with not less delight recite, brings to our notice, one of the boldest acts of plagiarism of which we have any recollection. We ask the National Intelligencer to have the goodness to insert Mr. Moore's note--and if possible to elucidate the mistake, if such it be, or fraud attempted in respect of such well known lines. 
New York, Feb. 27, 1844 
Dear Sir--My attention was, a few days ago, directed to the following communication, which appears in the National Intelligencer of the 25th of December last.
"Washington, Dec. 22d, 1843.

Gentlemen--
The enclosed lines were written by Joseph Wood, artist, for the National Intelligencer, and published in that paper in 1827 or 1828, as you may perceive from your files. By republishing them, as the composition of Mr. Wood you will gratify one who has now few sources of pleasure left. Perhaps you may comply with this request, if it be only for 'auld lang syne.'" 
The above is printed immediately over some lines, describing a visit from St. Nicholas, which I wrote many years ago, I think somewhere between 1823 and 1824, not for publication, but to amuse my children. They, however, found their way, to my great surprise, in the Troy Sentinel: nor did I know, until lately, how they got there. When "The New York Book" was about to be published, I was applied to for some contribution to the work. Accordingly, I gave the publisher several pieces, among which was the "Visit from St. Nicholas." It was printed under my name, and has frequently since been republished, in your paper among others, with my name attached to it.  
Under these circumstances, I feel it incumbent on me not to remain silent, while so bold a claim, as the above quoted, is laid to my literary property, however small the intrinsic value of that property may be. 
The New York Book was published in 1827 [1837]. 
Yours, truly and respectfully,   
CLEMENT C. MOORE
Chas. King, Esq.
The "New York Book" to which Moore refers is of course the 1837 New-York Book of Poetry, edited by Moore's friend (and some years later, Herman Melville's friend) Charles Fenno Hoffman. On microfilm the date of publication that Moore gives for the New York Book appears to read "1827," a typo for 1837.

Some related posts: