Melville's reckless riff on Love (not the whole thing, but a good part of it) formed one of two excerpts given on 20 November 1852 in the London Athenæum review of Pierre. Several British newspapers reprinted a distinctive version the passage, under the heading "An Effusion." Found in the online British Newspaper Archive, these excerpts from Pierre in British newspapers
- collapse Melville's two paragraphs into one (as in the Athenæum excerpt);
- refuse to capitalize "Love" except at the beginning of a sentence;
- spell untranslatable with an added "e": untranslateable;
- print "down deep" for Melville's "deep down";
- hyphenate rose-leaves but not humming birds or peach juice
- print "you find" for Melville's "find you"
AN EFFUSION.—No Cornwall miner ever sunk so deep a shaft beneath the sea, as love will sink beneath the floatings of the eyes. Love sees ten million fathoms down, till dazzled by the floor of pearls. The eye is love's own magic glass, where all things that are not of earth, glide in supernatural light. There are not so many fishes in the sea, as there are sweet images in lovers' eyes. In those miraculous translucencies swim the strange eye-fish with wings, that sometimes leap out, instinct with joy; moist fish-wings wet the lover's cheek. Love's eyes are holy things; therein the mysteries of life are lodged; looking in each other's eyes, lovers see the ultimate secret of the worlds; and with thrills eternally untranslateable, feel that love is god of all. Man or woman who has never loved, nor once looked down deep into their own lover's eyes, they know not the sweetest and the loftiest religion of this earth. Love is both Creator's and Saviour's gospel to mankind; a volume bound in rose-leaves, clasped with violets, and by the beaks of humming birds printed with peach juice on the leaves of lilies. Endless is the account of love. Time and space can not contain love's story. All things that are sweet to see, or taste, or feel, or hear, all these things were made by love; and none other things were made by love. Love made not the Arctic zones, but love is ever reclaiming them. Say, are not the fierce things of this earth daily, hourly going out? Where now are your wolves of Britain? Where in Virginia, now, you find the panther and the pard? Oh, love is busy everywhere.—Herman Melville's Pierre.The same "EFFUSION" with the same credit to "Herman Melville's Pierre" appeared in the Sligo Champion Monday, December 6, 1852. The later reprinting in the Kentish Gazette (14 December 1852) dropped the closing credit to Melville's Pierre. The version in the Dundalk Democrat, and People's Journal (18 December 1852) credits "Herman Melvill's Pierre."
The British life of Melville's great paean to Love is curiously extended by the uncredited reprinting December 31, 1877 in the Latter-Day Saints' Millennial Star--published in Liverpool. The Mormon journal retains most features of the 1852 text including Melville's capitalized "Love." As in the 1852 Athenæum review, the Millennial Star expands the excerpt by two lines, thus gaining Melville's reference to missionaries:
Everywhere Love hath missionaries. No propogandist like to Love. The south wind woos the barbarous north; on many a distant shore the gentler west wind persuades the arid east.Melville figured omnipresent evangelists of Love as specifically "Moravian missionaries," but the 1877 Millennial Star version deletes "Moravian." The 1877 version also gives alternate spellings for Melville's "Propagandist" and "wooes"; and declines to capitalize "propogandist."
From the 1852 text of Melville's Pierre:
Everywhere Love hath Moravian missionaries. No Propagandist like to love. The south wind wooes the barbarous north; on many a distant shore the gentler west wind persuades the arid east.More links:
- The review of Pierre in the Athenæum was reprinted in volume 36 of Littell's Living Age.