Monday, May 31, 2021
Melvilliana: Pathos of the parting volley
Sunday, May 30, 2021
David Urquhart, eccentric ideologist
David Urquhart, 1805-1877. Diplomat National Galleries Scotland |
"Urquhartian Club for the Immediate Extension of the Limits of all Knowledge both Human and Divine."
Urquhartian: after Sir Thomas Urquhart (1611-1660), English polymath and translator of Rabelais.
A reference to the Scottish author Sir Thomas Urquhart (1611-1660), celebrated for his translations of the French writer François Rabelais (ca. 1490 - ca.1553).
Sir Thomas Urquhart via NYPL Digital Collections |
We shall not wonder at the learning of this book, if we reflect upon the antiquity of the author's family, which is clearly traced by his ancestor, Sir Thomas Urquhart, it is said, all the way down quite from its founder Adam. Antiquarian lore must have come to such a man as an inheritance; and the Hebrew and other roots been the daily fare of his childhood.
There is an amusing play of the imagination among etymologists and antiquarian travellers, in running up the genealogies of speech and customs to their tiny sources among the shadows of the dim and distant past. Our traveller is, perhaps, not entirely exempt from a slight degree of quixotism, any more than the many others who have bestridden their Rosinantes before him. But though enthusiasts, deep-grounded in ethnology, are very serious themselves in their laborious excavations of long-interred knowledge, they nevertheless exhibit a smack of humor to lookers-on like us. Does not genuine wit, for instance, flow from the ingenious lucubrations of Horne Tooke, or the learned Noah Webster, when, with a flash of light, they reveal the dark relationship of obscure, forgotten etymologies, and tickle us by sudden shifts of phrase with unexpected surprises, which everybody knows to be the soul of wit?
One of several excerpts from Pillars of Hercules relates Urquhart's visit to a "gambling establishment" or "club" in Tarifa, Spain. Repeating Urquhart's word club, the reviewer highlights "antiquarian theories" suggested by the peculiar brand of Andalusian cards they used "in a certain club," and the earnest imitation of English and French models of government by "grave politicians of this club."
Urquhart's diction, adopted by the anonymous reviewer in the Literary World, may have inspired Melville to denominate the "Urquhartian" organization a "Club" rather than another term like "Society" or "Lyceum" or "Association." Wrapping up, the reviewer summarizes Urquhart's Pillars as a narrative reconstruction of
"interesting and learned travels, composed of a mosaic, where natural philosophy and imagination, archaeology, the arts, military and descriptive, ethnology, history, and political science, have each contributed a characteristic stone."
New York Spectator - June 10, 1850 |
The more substantial, and less cheerfully tolerant review in the London Spectator was reprinted in the March 2, 1850 issue of Littell's Living Age volume 24:
Mr. Urquhart takes an oriental bath; and thereupon writes a disquisition on bathing among the Romans, the Moors, and the Orientals, and non-bathing among some other peoples, ourselves included, with a passing touch on cheap bath-houses, and the Mosaic and Moslem notions of uncleanliness. The traveller went on a sporting excursion, though he seems to have killed nothing; but he ate of the national dish called kuscoussoo, and anon he favors the reader with the whole story of it; how it is made, which is practical information—how to eat it—what authors have said of it—bread compared with kuscoussoo; including a digression upon wheat and its original country, which is not known to Urquhart, but he makes up for it by describing the origin of the “damper” of New South Wales, says a word on Indian corn, pronounces “England in the art of cookery behind every other people,” informs the world that pilaf is never eatable “when made by a Christian,” and closes the topic with some remarks on teeth. In the course of his excursions Mr. Urquhart set eyes on the Moorish haik; which he traces to the garden of Eden, to father Abraham, to the Jews in the wilderness, to the Greeks, to the Romans.Delightfully or damnably digressive, with a passion for endless "extension of knowledge" (Pillars of Hercules volume 1, page 157), this Urquhart seems the true namesake of Melville's fictive "Urquhartian Club for the Immediate Extension of the Limits of all Knowledge both Human and Divine."
* "The fiend-like skill which we display in the invention of all manner of death-dealing engines — the vindictiveness with which we carry on our wars, and the misery and desolation which follow in their train, are enough of themselves to distinguish the white civilized man as the most ferocious animal on the face of the earth." — Herman Melville's Marquese Islands.
https://hdl.handle.net/2027/mdp.39015020116904?urlappend=%3Bseq=32
As pointed out by Dorothee Metlitsky Finkelstein in Melville's Orienda (Yale University Press, 1961; and Octagon Books, 1971) some of the published commentary to which Melville alludes in Clarel was available in David Urquhart's The Spirit of the East (London, 1838; #727 in Melville's Sources, ed. Mary K. Bercaw).
Urquhart, a British diplomat, was known as an extravagant Turkophile whose enthusiasm clouded his judgment, and Melville's reference to him as an "eccentric ideologist" accurately reflects the view of his time. -- Melville's Orienda, pages 89-90
Even so, Melville made great use of enthusiasts and their crazy causes in prose and verse. For literary purposes, the more eccentric the ideologue, the better. That anonymous New York reviewer was on to something about the appeal of "quixotism" as displayed by David Urquhart in Pillars of Herclues:
But though enthusiasts, deep-grounded in ethnology, are very serious themselves in their laborious excavations of long-interred knowledge, they nevertheless exhibit a smack of humor to lookers-on like us. -- Literary World, July 6, 1850
- Urquhart's Pillars of Hercules, anonymous review
https://melvilliana.blogspot.com/2021/06/urquharts-pillars-of-hercules-anonymous.html
- Urquhartian David Urquhart? Data-based reality check.
https://melvilliana.blogspot.com/2021/06/urquhartian-david-urquhart-data-based.html
Friday, May 28, 2021
Race hustle to save the whales (except that very bad one Melville wrote about)
Join the New Bedford Whaling Museum and the New Bedford Lyceum for a candid discussion with feminist and anti-racist scholar-activist Loretta J. Ross. Ross’ work emphasizes the intersectionality of social justice issues and how intersectionality can fuel transformation. She is a visiting associate professor at Smith College (Northampton, MA) in the Program for the Study of Women and Gender, teaching courses on white supremacy, race and culture in America, human rights, and calling in the calling out culture. Ross’ new book, Calling in the Calling Out Culture, is forthcoming in Fall 2021.
https://www.whalingmuseum.org/program/http-nblyceum-org/Hopefully the New Bedford Whaling Museum has already done the right thing and
Wednesday, May 26, 2021
Calling card
Herman Melville's calling card, this one left for his uncle Herman Gansevoort...
Calling card of Herman Melville via NYPL Digital Collections |
Tuesday, May 25, 2021
Flash of expression
"As, in the human countenance, more may, oftentimes, be conveyed by a flash of expression than by the most laboured words; so, in the Bible, a whole train of ideas is frequently awakened, or a most powerful effect produced, by some brief phrase or sudden exclamation." -- Clement C. Moore, Lecture Introductory to the Course of Hebrew Instruction (New York, 1825) page 17.
https://hdl.handle.net/10288/25503
A wink of his eye and a twist of his head
Soon gave me to know I had nothing to dread.
-- A Visit from St. Nicholas, 1823.
More from C. C. Moore's Lecture Introductory to the course of Hebrew Instruction in the General Theological Seminary of the Protestant Episcopal Church, pages 16-17:
“Those parts of the Hebrew Scriptures which are written in prose, are remarkable for the ease and clearness of their style, and their entire freedom from any thing like ambitious or unnecessary ornament. The descriptions to be found in them are like paintings whose lights and shades are in masses, and whose touches are few and bold. The effect produced by the Hebrew manner of relating is, to place the objects and actions described immediately before the eye of the mind. The leading facts are seized by the author, and all attendant circumstances neglected. Thus a life and vigour are imparted to the descriptions and to the speeches, quite peculiar to the Scripture compositions. As in the human countenance, more may oftentimes be conveyed by a flash of expression than by the most laboured words; so, in the Bible, a whole train of ideas is frequently awakened, or a most powerful effect produced, by some brief phrase or sudden exclamation. These writings possess a wonderful and unrivalled union of pathos and strength. In them everything appears natural and unsought. And, with regard to the character and conduct of persons therein portrayed, the most perfect candour and impartiality are manifest; their vices and crimes are related in as simple and unqualified a manner as their virtues and good actions. No false colouring appears to be thought necessary; all bears the stamp of truth and reality.”
--as quoted in Samuel H. Turner, The Claims of the Hebrew Language and Literature (Andover, 1831) pages 26-7.
Related posts:
- Early praise for Clement C. Moore's 1825 lecture on the Hebrew Bible https://melvilliana.blogspot.com/2024/11/early-praise-for-clement-c-moores-1825.html
- Clement C. Moore on Hebrew Poetry and the Bible https://melvilliana.blogspot.com/2017/03/clement-c-moore-on-hebrew-poetry-and.html
Friday, May 21, 2021
Churchman notice of TYPEE
Theodore Hook via NYPL Digital Collections |
Cite:For the Churchman.TYPEE: A PEEP AT POLNEYSIAN LIFE.
BY HERMAN MELVILLE.This is a singular work and reminds one forcibly of the facetious Daly’s “Travels in the Interior of Africa,” the glossary of the latter work of certain words of the native dialect, bearing a marvellous affinity to sundry words in the former, given as the Typee tongue. The work purports to be the composition of a sailor who deserted from a whaler at Nukuheva, and who in running away reached the Typee country, (the natives of which are notorious cannibals,) instead of that of the Happars, their enemies, and a less barbarous people. The whole matter may be as purely inventive as Daly’s Africa, but the style is “vraisemblable,” and sufficiently dashing to make it attractive. It is an objectionable book for general reading, as the author omits no opportunity to cast a sneer at religion. Speaking of Honolulu, he makes the following bold charge against the Missionaries there established, and against one in particular; we extract from the work, pt 2 p. 251 and seq.— “The natives have been civilized into draught-horses and evangelized into beasts of burden. But so it is. They have been literally broken into the traces and are harnessed to the vehicles of their spiritual instructors like so many dumb brutes! Among a multitude of similar exhibitions that I saw, I shall never forget a robust, red-faced and very lady-like personage, a Missionary’s spouse, who day after day for months together, took her regular airings in a little go-cart, drawn by two of the Islanders, one an old grey-headed man and the other a roguish strapling, both being, with the exception of the fig-leaf, as naked as when they were born. Over a level piece of ground this pair of draught bipeds would go with a shambling unsightly trot, the youngster hanging back all the time like a knowing horse, while the old hack plodded on and did all the work.
Rattling along through the streets of the town in this stylish equipage, the lady looks about her as magnificently as any queen driven in state to her coronation. A sudden elevation and a sandy road, however, soon disturb her serenity. The small wheels become embedded in the loose soil,—the old stager stands tugging and sweating, while the young one frisks about and does nothing; not an inch does the chariot budge. Will the tender-hearted lady, who has left friends and home, for the good of the souls of the poor heathens, will she think a little about their bodies and get out and ease the wretched old man, until the ascent is mounted? Not she; she could not dream of it. To be sure, she used to think nothing of driving the cows to pasture on the old farm in New England; but times have changed since then. So she retains her seat and bawls out,— “Hookee! Hookee!” (pull, pull.) The old gentleman, frightened at the sound, labors away harder than ever; and the younger one makes a great show of straining himself, but takes care to keep one eye on his mistress, in order to know when to dodge out of harm’s way. At last the good lady loses all patience; “hookee! Hookee!” and rap goes the heavy handle of her huge fan over the naked skull of the old savage; while the young one shies to one side, and keeps beyond its range. “Hookee! Hookee!” again she cries— “Hookee tata kanuaka!” (pull strong, men,) but all in vain, and she is obliged in the end to dismount, and, sad necessity! actually to walk to the top of the hill.
At the town where this paragon of humility resides, is a spacious and elegant American Chapel, where divine service is regularly performed. Twice every sabbath towards the close of the exercises may be seen a score or two of little wagons ranged along the railing in the front of the edifice, with two squalid native footmen in the livery of nakedness standing by each, and waiting for the dismissal of the congregation to draw their superiors home. * * * * * * To read pathetic accounts of Missionary hardships and glowing descriptions of conversions, and baptisms taking place beneath palm trees, is one thing; and to go to the Sandwich Islands and see the Missionaries, dwelling in picturesque and prettily-furnished coral rock villas, whilst the miserable natives are committing all sorts of immorality around them, is quite another!”
There is no mention in the book of the name of the parties alluded to, and no particularizing of the Society by which they are delegated; but there can be but one opinion that the “husband” of the lady is a gangrened member of the Mission, and should be at once cut off! Can such things be? If there be truth in the charge, better were it a thousand times that the poor natives were left to themselves, than that they should be depressed below their common nature, under the assumption of christianity. Can it be a matter of astonishment, that scoffers abound, when such things exist under the sufferance and by the support of “a Church,” so called? Is it surprising that men hesitate to contribute to such purposes? There is—there must be a lack of judgment—a perversion of right feeling, that the appointments to such stations should be so misplaced.
Much as there is to object to in this work, if it be but the cause of uprooting this direful ill, it is welcome. That it may do evil, it is feared: but that it cannot fail to effect a certain good, there is no doubt.
F. M. H.
March 31, 1847.
"F. M. H." “Typee: A Peep at Polneysian Life.” Churchman (New York, NY) 17, no. 7 (April 17, 1847): 26. http://search.ebscohost.com.i.ezproxy.nypl.org/login.aspx?direct=true&db=clp&AN=52063187&site=ehost-live.
Thursday, May 20, 2021
Yale Literary Magazine notice of THE CONFIDENCE-MAN
The Confidence-Man: His Masquerade. By HERMAN MELVILLE. New York: Dix, Edwards & Co. For sale by T. H. Pease.
Mr. Melville’s new book outdoes in strangeness and eccentricity even his own later stories, which have made people wonder, by the odd kind of metaphysical wildness which pervaded them. We can use no terms which will adequately characterize this his last production. It has evidently a moral, and yet this is so hidden by grotesque incidents and strange situations, that we cannot be sure that we have hit upon the right key to this metaphysico-romantic novel, in which there is no word of love, no heroine and a hero who appears and disappears in as many parts and characters, as the sole actor in a small theater. The conclusion seems to promise a continuance of the Masquerade, and we shall be glad to see it, for we are in a state of utter bewilderment as to the real faces under the masks of the present book. Yet, in spite of these drawbacks to the complete understanding of the book, we could not best [but] be charmed by its pure style and by the beauty of many of the thoughts. If its plan is poor, (which we cannot decide without further light,) its execution is sufficient to redeem it. The book may attract by its novelty, but we doubt if it adds anything to the reputation of the author of “Typee.”
This book, as well as the others published by Dix, Edwards & Co., is issued in that neat and elegant style which marks all the publications of this house.
The Harvard copy of Yale Literary Magazine volume 22 was Google-digitized in July 2018.
https://books.google.com/books?id=Irq-BwX2TfgC&pg=PA246&lpg=PA246&dq#v=onepage&q&f=false
EBSCO Cite:
“Literary Notices.” Yale Literary Magazine (New Haven, CT) 22, no. 6 (April 1857): 245–47. http://search.ebscohost.com.i.ezproxy.nypl.org/login.aspx?direct=true&db=lpn&AN=43393372&site=ehost-live.
Melville poem Lost Youth in the Christian Register
Christian Register - November 8, 1900 |
Lost Youth.How lovely was the light of heaven,
What angels leaned from out the sky
In years when youth was more than wine
And man and nature seemed divine,
Ere yet I felt that youth must die!
Ere yet I felt that youth must die,
How insubstantial looked the earth!
Aladdin-land! in each advance,
Or here or there, a new romance:
I never dreamed would come a dearth.And nothing then but had its worth,
Even pain. Yes, pleasures still and pain
In quick reaction made of life
A lovers' quarrel, happy strife
In youth that never comes again.
But will youth never come again?
Even to his grave-bed has he gone,
And left me lone to wake by night
With heavy heart that erst was light?
I lay it at his head,—a stone!
-- Herman Melville.
https://hdl.handle.net/2027/mdp.39015080394300?urlappend=%3Bseq=1247
Related post:
- Lost Youth
https://melvilliana.blogspot.com/2021/05/lost-youth.html
Wednesday, May 19, 2021
Lost Youth
Samuel Taylor Coleridge via NYPL Digital Collections |
Herman Melville's poem "C——'s Lament" from Timoleon, Etc. (1891) appeared in the Sunday edition of the Springfield, Massachusetts Republican on June 13, 1909 under a different title, "Lost Youth."
Springfield MA Sunday Republican - June 13, 1909 via Genealogy Bank |
Reprinted with the same title in the Burlington, Vermont Free Press on June 18, 1909, and again in the Burlington Weekly Free Press on June 24, 1909. The poem "Lost Youth" by Herman Melville was also reprinted in the Davenport, Iowa Democrat and Leader on June 25, 1909.
18 Jun 1909, Fri The Burlington Free Press (Burlington, Vermont) Newspapers.comLOST YOUTH.
How lovely was the light of heaven,
What angels leaned from out the sky
In years when youth was more than wine
And man and nature seemed divine,
Ere yet I felt that youth must die!
Ere yet I felt that youth must die,
How insubstantial looked the earth!
Aladdin-land! in each advance,
Or here or there, a new romance;
I never dreamed would come a dearth.
And nothing then but had its worth,
Even pain. Yes, pleasures still and pain
In quick reaction made of life
A lovers' quarrel, happy strife
In youth that never comes again.
But will youth never come again;
Even to his grave-bed has he gone,
And left me lone to wake by night
With heavy heart that erst was light?
I lay it at his head,—a stone!-- Herman Melville.
Along with the different (editorially revised?) title "Lost Youth," punctuation also differs in these 1909 newspaper versions from that of most printed texts including the 1924 Constable edition of The Works of Herman Melville, volume 16. There as in Timoleon the last line reads
O, lay it at his head—a stone!
but the 1909 versions have the singular first-person pronoun "I" in place of the interjection:
I lay it at his head,—a stone!
The change from "O" to "I" in the final stanza affects the mood of the verb "lay," making it declarative instead of imperative, parallel with the "I" statements that close the first two stanzas.
In manuscript, earlier versions of the title read "Coleridge's Lament," as reported in the editorial notes for this poem in the back of the 2009 Northwestern-Newberry edition of Melville's Published Poems, edited by Robert C. Ryan, Harrison Hayford, Alma MacDougall Reising, and G. Thomas Tanselle, with Historical Note by Hershel Parker.
Alternatively, in manuscript, titled "Anacreon's Threnody," as Douglas Robillard pointed out in the introduction to his edition of The Poems of Herman Melville (Kent State University Press, 2000).
- Melville poem Lost Youth in the Christian Register
https://melvilliana.blogspot.com/2021/05/melville-poem-lost-youth-in-christian.html
Timoleon, Etc.
Monday, May 17, 2021
Sunday, May 16, 2021
Tuesday, May 11, 2021
Project MUSE - Remembrance and Remediation: Mediating Disability and Literary Tourism in the Romantic Archive
Teenage Nervous Breakdown; or, Melville's deaf monster and the critics
Bad for the heart, bad for the mind,
Bad for the deaf and bad for the blind.
-- Lowell George, Teenage Nervous Breakdown
The most thorough critical study of Herman Melville's 1839 "Fragments from a Writing Desk" is still the one by William Henry Gilman in Melville's Early Life and Redburn (New York University Press, 1951) pages 108-122. While admitting the limitations of Melville's first known fictions as "distinctly amateurish compositions," Gilman argues that the two numbered newspaper "Fragments"
offer clues about his personality, outline his intellectual life, and foreshadow his later literary techniques. --Melville's Early Life, page 109
After close readings of each sketch Gilman concludes, in part:
It is lamentable that no other writings survive from Melville's early period to study for Byronic influences. But Melville's first compositions owe much to Byron, not only in direct and indirect references, but also in the extravagant expression, in the disposition to project one's self or one's dreams into one's literary creations, as Byron did in Childe Harold, and in the sting of disillusion with which the second "Fragment" ends.
In the final analysis Melville's first writings tell us a good deal about their enthusiastic but untutored author. In his twentieth year, despite the dismal days on which he had fallen, he could write with good humor and spontaneity, welling up out of an undeniable urge to self-expression. His attitude toward life is lusty and bumptious. The suggestions of romantic revolt against his refined and thoroughly proper background are strong. If his enthusiasms are somewhat youthful, they still evidence zest for the life of experience as well as for art and literature, both classical and modern. He could indulge in the wildest of romantic effusions, as in the first "Fragment," and much of the second. However, he could also subdue them with humor, ridicule, and disenchantment.
His literary style has the faults common to beginners--verbal and imaginative extravagance, self-consciousness, undue length. Yet in many ways his first works anticipate the style of his best period. He learned very early to fill out his story with a wealth of allusion, literary, historical, and artistic. The Second "Fragment" begins with an exclamation as do Typee and Mardi; its abruptness is repeated in Redburn, White-Jacket, and Moby-Dick. The suspense secured by deliberately delaying the ending and the dramatic climax itself are repeated in Typee and Mardi and worked out in Wagnerian form in Moby-Dick. Of profound significance is the fact that the "Fragment" tells the story of a frustrated quest. The pattern of this adolescent experiment with the marvelous is the essential pattern of Mardi, Moby-Dick, and Pierre. Here Melville's hero pursues the trivial end of sensuous perfection. At the very end he is suddenly disappointed. In the works of Melville's greatest period his characters wander over the entire globe and the infinite world of the mind and in the pursuit of ultimate beauty, or of power over nature and evil, or of truth and justice. All of them--Taji, Ahab, and Pierre--are the losers in their quests. The ending of the second "Fragment" shows that as early as his twentieth year Melville's mind had formulated, however crudely, the concept that pursuit of the ideal is foredoomed to disillusion and defeat.
-- William H.Gilman, Melville's Early Life, pages 119-120.
The best edited texts of Melville's two "Fragments from a Writing Desk" are printed with "Uncollected Pieces" in the scholarly edition of The Piazza Tales: And Other Prose Pieces, 1839-1860, edited by Harrison Hayford, Alma A. MacDougall, G. Thomas Tanselle and others (Northwestern University Press and The Newberry Library, 1987) on pages 191-204. "Fragments" originally appeared in two numbered installments, each published over the enigmatic signature "L. A. V." in the Lansingburgh NY Democratic Press, and Lansingburgh Advertiser for May 4 and 18, 1839. The pseudonymous author was then 19 years old. The joke at the sudden end of Fragment No. 2 is on the narrator who finds out to his horror that his Oriental dream girl is "DUMB AND DEAF!" physically unable to speak or hear. What an idiot! The narrator I mean, so devoted to his ideal of feminine perfection that he runs away from Real Love the instant he finds it.
Even with due allowance for the exuberance and stupidity of youth, the premise of the "atrocious anticlimax" (Gilman's apt tag, page 113) that finishes off Melville's second Fragment is hard to comprehend. His mystery-girl ain't nothing but fine fine fine. How is her being deaf-and-dumb a dealbreaker? Omnia vincit amor, all the poets say so. Muddy Waters said she moves me, man. Jimmy Reed said if you find true love in this wicked world, sign her to a contract. Chuck Berry said C'est la vie, you never can tell. Big Maybelle said why not take all of me. Obviously Melville never saw Marlee Matlin in Children of a Lesser God. Reject that sexy enchantress? Not hardly.
"has been appropriately called the first of his variations on the theme of a frustrated quest. The final anticlimax is the earliest demonstration of his irresistible impulse to prick the rosy bubble of romance and to reveal its terrible core of tragic reality." -- Finkelstein, Melville's Orienda (Yale University Press, 1961; reprinted Octagon Books, 1971) page 31.
Norberg, Peter. "Congreve and Akenside: Two Poetic Allusions in Melville's "Fragments from a Writing Desk"." Leviathan, vol. 10 no. 3, 2008, p. 71-80. Project MUSE muse.jhu.edu/article/492877.
"the deliberate manner in which Melville directs readers’ attention back to the narrator’s overblown rhetoric makes his rhetorical posturing, not women, the butt of the joke."Similarly excused as a literary device, the narrator's heartless rejection of a disabled woman after the big reveal. Call it a metaphor, rather than obvious ableism. The shocking silence of Inamorata figuratively represents
"the romantic movement’s failure to propose an alternative to the cultural order of things it ostensibly challenged" (page 76).
Maybe, but my own research, particularly my deep reading in National Lampoon, teaches me that premium adolescent humor revels in misogyny, along with gross outrageous satire of everything under the sun. Not excluding the most vulnerable of our fellow mortals with disabilities. Also, as a committed feminist I refuse to bar women from any exposé of posturing and butts, however academic or adolescent. No More Separate Spheres! Speaking of which, the contribution by Elizabeth Renker to that seminal volume offers probably the best analysis ever of the literary figurations in Melville's Fragments:
The virgin whiteness thematized in these sketches under the sign of the female is metonymically the whiteness of paper and is ultimately figured as a blankness or dumbness that terrifies the narrator/writer.... (pages 104-105)
In the confrontation with the dumb white face that concludes sketch 2, then, the writing debut of sketch 1 ultimately gives way to a terrifying scene of writing anxiety.” (pages 105-106)
Reprinted there from Renker's 1994 article in American Literature
Renker, Elizabeth. “Herman Melville, Wife Beating, and the Written Page.” American Literature, vol. 66, no. 1, 1994, pp. 123–150. JSTOR, www.jstor.org/stable/2927436.
Couch, Daniel Diez and Michael Anthony Nicholson. "Silent Eloquence: Literary Extracts, the Aesthetics of Disability, and Melville’s “Fragments”." Leviathan, vol. 23 no. 1, 2021, p. 7-23. Project MUSE, doi:10.1353/lvn.2021.0001.
“How, then, to cull from the invectively capitalized last words of Melville’s text some sense of his profound and provoking explorations of disability?
but realizes, as a reader, you don't. Melville's Inamorata is, after all, imaginary. A fictional character, and barely that in Snediker's view:
“Conceiving Inamorata as a woman treated like an object asks, however, that we suspend our readerly disbelief regarding her elaborate textual flatness.” -- Michael D. Snediker, preface to Contingent Figure.
an American model for Melville's story which has not been previously noted. The subject of the deaf and dumb mistress is the theme of Amir Khan, a popular Oriental verse romance by a young American poet, Lucretia Maria Davidson, who died in 1825 at the age of sixteen....
Like the Inamorata of Melville's Fragment, Amreta, the heroine, is deaf and dumb and is characterized by "long dark lashes" and an appropriately amorous name. The passionate ardor of Amir Khan meets no response in the beauteous damsel. But Amir Khan finally resorts to a ruse. With the help of a magic herb, he pretends to be dead and succeeds in evoking speech in his mistress. Unlike Melville's Fragment, the story ends happily.
... Miss Davidson was inspired by the Arabian Nights and even more by Thomas Moore, the Western prophet of Oriental romance. One cannot help feeling that Amir Khan may have given Melville a special impetus for his "hoax."
--Melville's Orienda, pages 29-33
Speak! Tell me, thou cruel! Does thy heart send forth vital fluid like my own? Am I loved,--even wildly, madly, as I love?
"Oh speak! Amreta--but one word!
Let one soft sigh confess I'm heard."
Davidson's models were Melville's, too. As pointed out in a contemporary review, Davidson's poems
“are to be estimated by the age of the writer, and by the subjects of imitation before her—Byron and Moore; from whom all our young poets and poetesses have more or less made their sketches. And why not,—if the sketches be tolerable? " -- New York Spectator, June 2, 1829.
In "Fragment 2," he continues the satire of the idealization of women in popular romantic fiction begun, and put in contrasting perspective, by "Fragment 1." The absurdly saccharine and lace-edged female portraits of "Fragment 1" evolve in "Fragment 2" into a mysterious lady who, much to the narrator-hero's chagrin, turns out to be deaf and dumb....
... The main joke of the piece centers on Poe's preoccupation with mysterious women of ethereal beauty and perfection. In "Fragment 2," the narrator's quest does not lead to a great transcending love that transports him to a vision of Poe's Other-World but to the hard reality (presented as black humor) that the loved one, very much of this earth, is deaf and dumb. The satire may cut deeper to suggest that her dress, surroundings, and general appearance disguise her defects, or even deeper to suggest ironically that if she is a supernatural emissary she can neither hear man's petitions nor speak any wisdom or comfort to him. But the general tone of the "Fragment" is light and humorous, and highly serious thematic interpretations probably should not be pushed too far.
Obuchowski, Peter A. "Melville's first short story: a parody of Poe." Studies in American Fiction, vol. 21, no. 1, 1993, p. 97+. Gale Academic OneFile, link.gale.com/apps/doc/A13926333/AONE?u=nypl&sid=AONE&xid=9008082d.
For Obuchowski, Melville's 1839 parody of Poe revealed a talent for literary satire that would be developed and exploited throughout Melville's career as a prose writer, most brilliantly in The Confidence-Man.
Otter, Samuel. "Introduction: Melville and Disability." Leviathan, vol. 8 no. 1, 2006, p. 7-16. Project MUSE muse.jhu.edu/article/492743.
The White Lady of Newstead
http://www.nottshistory.org.uk/hucknall1909/hucknall14.htm
12 Oct 1825, Wed The Bury and Norwich Post (Bury, Suffolk, England) Newspapers.com
Reprinted frequently, for example in the London Mirror of Literature, Amusement, and Instruction (October 8, 1825). American versions include the New York Spectator for December 2, 1825; New York Truth Teller, December 3, 1825; and Springfield, MA Republican, December 7, 1825.
New York Truth Teller - December 3, 1825 |
"Melville's active, signing women serve as a rejoinder to Hale and Irving, whose objectifying fictions combine ableism and antifeminism." -- Couch and Nicholson on Melville and Disability, page 17.
Hahaha.
Objectifying fictions? Personally, I live for objectifying fictions.
Peeping from beneath the envious skirts of her mantle, and almost buried in the downy quishion on which it reposed, lay revealed the prettiest little foot you can imagine; cased in a satin slipper, which clung to the fairy-like member by means of a diamond clasp.
Talk about active signing. Baby, you know what I like. Do that sign with the downy quishion.
Mary had a little lamb,
Its fleece was white as snow. -- Sarah J. Hale and Buddy Guy
Mary had a little lamb,
His fleece was black as coal.... -- Stevie Ray Vaughan
Melville's active, signing women serve as a rejoinder to Hale and Irving, whose objectifying fictions combine ableism and antifeminism: as Hale writes, "a beauty who cannot speak, is no more . . . than a statue" (226).
Great God! As presented in Leviathan, the severed quote makes Hale sound like the ultimate ice-queen, mean and evil enough to categorically deny human dignity to non-speaking persons. Case closed. Anybody who would cruelly marginalize disabled people by calling them statues could probably dash off five or six ableist fictions before breakfast. But that only happens in pseudo-reality. In the real world of verifiable facts, here's what Hale actually wrote:
But a beauty who cannot speak, is no more to our intellectual beaux than a statue. And yet, where is the great advantage in having the faculty of speech, if it be only employed in lisping nonsense?
"She was as happy as she seemed, as happy as she was innocent—she had never known a single sorrow, or privation." (Deaf Girl, page 227)
Sophia Hyatt
Roberson, Jessica. "Remembrance and Remediation: Mediating Disability and Literary Tourism in the Romantic Archive." Studies in Romanticism, vol. 59, no. 1, 2020, p. 85+. Gale Academic OneFile, link.gale.com/apps/doc/A625498000/AONE?u=nypl&sid=AONE&xid=9fe2e60c. Accessed 11 May 2021.
2 + 2 = 4-fold Exegesis for Medievalists
1. Literal.
2. Allegorical.
3. Moral.
4. Anagogical - Spiritual.
Mr. EDITOR, – The notice of the deceased Sophia Hyatt, “the White Lady,” which appeared in your Paper a few days since, having met my eye, I beg to inclose you a little piece from the pen of that unfortunate, but interesting female. It is now, perhaps, about 30 years since I met with her at the house of a lady in Hoxton. Miss Hyatt was a native of Ireland: she had received a liberal education, and was possessed of a small annuity. Her deafness and other bodily afflictions were occasioned by fits; and those afflictions, with the eccentric & romantic turn of mind that she possessed, rendered her an object of great interest to those to whom she happened to be known. Among such she distributed her poetical effusions: the sonnet to “Insensibility” is that with which she favoured me. From the kind attention paid to the unfortunate subject of this letter by the family of Colonel Wildman, I have some hope that the Poems committed to them by the deceased, will be suffered to meet the public eye.— And am, Sir, your humble servant,
E. B.
Walworth, October 6.
TO INSENSIBILITY.
Thou foe profess’d to joy, grief, hope, despair,
With all the ills that from those sources flow,
Insensibility! Oh hear my pray’r,
And give a bless’d oblivion to my woe.What though, confess’d, joy brightens not thy mien,
Nor pleasure sparkles in thy vacant eye,
No pang can reach that bosom’s calm serene,
Arm’d with thy shield, Insensibility!What though the foe of ev’ry Muse divine;
Nor where thou art can Fancy’s radiance beam;
What is the Muses—Fancy’s bliss to thine?
Thine—undisturb'd repose—theirs, a perturbed dream!
Come, then, thou truest, only friend to peace,
Possess my soul, and bid its sorrows cease.
-- London Morning Chronicle, October 6, 1825; reprinted in the Baltimore, MD Gazette and Daily Advertiser, January 5, 1826.